aA39zQ5jRjJ7znHNYUHlciJPVYs0egAbiI3nJCXs
Bookmark

NAMP - HURRICANE [Lyric + Eng Trans]


Lyric + Eng Trans


ใครว่าฉันน่ะร้าย ใครว่าอันตราย
khrai wa chan na rai khrai wa antarai
Who says that I’m mean? Who says I’m dangerous?

ฉันแค่ไม่ได้ง่าย แต่ไม่ยากเกิน
chan khae mai dai ngai dtae mai yak gern
I’m not that easy, but not too hard to get.

ถ้าเธอ wanna try ก็แค่เตือนเอาไว้
tha ter Wanna Try go khae teuan ao wai
If you wanna try, just a little warning

ถ้าจะเข้ามาใกล้ ใจฉันพร้อมเปิด
tha ja khao ma glai jai chan prom bpeut
If you’re coming closer, my heart is ready to open.


If you want my love, gotta keep it up

Just a warning sign 

ช่วยระวังละกัน
chuay rawang la gan
Better be careful.

Baby I’m a storm 

พัดให้โหมกระหน่ำ
phat hai mai granam
Blowing with a roar

ถ้ากล้าไม่จริงอย่าเดินเข้ามา
tha gla mai cing ya dern khao ma
If you’re not for real, don’t walk my way. 

*
จะวิ่งหนีหรือเผชิญหน้ากัน
ja wing nee reu phachoen na gan
Will you run away or face me head-on?

จะไหวมั้ยถ้าเป็นคนอย่างฉัน
ja wai mai tha bpen khon yang chan
Can you handle someone like me?

รุนแรงจนมันทําหัวใจเธอสั่น
roon raeng jon man tham huajai ter san
So intense it’ll make your heart shake 

อย่างนั้นเธอทนได้ไหม
yang nan ter thon dai mai
Can you endure it that way?

**
Hurricane hurricane

‘Cause I’m a hurricane 

พร้อมจะซัดเธอได้อยู่ทุกวัน
prom ja chad ter dai yu took wan
Ready to strike you every single day.

ถ้าจะรัก ตามให้ทัน
tha ja rak tam hai than
Wanna love me? Keep it up.

เพราะฉันคือ hurricane จะไม่เสียเวลาให้ใคร
pro chan kheu Hurricane ja mai sia wela hai khrai
Because I’m a hurricane, won’t waste my time on anyone

มารั้งเอาไว้
ma rang ao wai
To hold me back.

***
จับ จับให้ทัน cuz I’m a hurricane ทั้งเร็วและแรง
jap jap hai than Cuz I’m a hurricane thang rew lae raeng
Catch, catch me if you can cuz I’m a hurricane, fast and strong.

ต้องระวังให้ดี
dtong rawang hai dee 
Better be careful,

So baby catch me if you can

I’m hurricane 

ถ้ากล้าก็ฝ่าเข้ามา 
ta gla go fai khao ma
Be brave and break through, 

You better run

กลัวหัวใจสั่น 
glua huajai san 
Afraid your heart will race?

I’m warning you

ถ้าคิดจะรักกัน
ta kit ja rak gan
If you dare to love me.


When I step in, you can feel all the heat

ปั่นป่วนทุกครั้ง 
pan puan took khrang
Chaos every time

When I walk to the beat

ถ้า look in my eyes, 
tha Look in my eyes, 
If you look in my eyes, 

Better run for your life

เพราะฉัน hot like a fire 
pro chan Hot like a fire
‘Cause I’m hot like a fire, 

ใจไม่ถึงอย่ามา tease
jai mai theung ya ma Tease
Not brave enough? Don't even tease.

Baby you should keep up 

ก่อนที่จะ slip up
gon ti ja Slip up
Before you slip up

เธอช่วยคิดให้ไว เอายังไง 
ter chuay kit hai wai ao yang ngai
You better think fast. What you want? 

Let me know

If you wanna love me 

ทําให้ฉันได้รู้ที
tham hai chan rai roo thi
Let me know.

ก่อนที่ฉันจะ blow it up
gon ti chan ja Blow it up
Before I - blow - it - up 

*
จะวิ่งหนีหรือเผชิญหน้ากัน
ja wing nee reu phachoen na gan
Will you run away or face me head-on?

จะไหวมั้ยถ้าเป็นคนอย่างฉัน
ja wai mai tha bpen khon yang chan
Can you handle someone like me?

รุนแรงจนมันทําหัวใจเธอสั่น
roon raeng jon man tham huajai ter san
So intense it’ll make your heart shake 

อย่างนั้นเธอทนได้ไหม
yang nan ter thon dai mai
Can you endure it that way?

**
Hurricane hurricane

‘Cause I’m a hurricane 

พร้อมจะซัดเธอได้อยู่ทุกวัน
prom ja chad ter dai yu took wan
Ready to strike you every single day.

ถ้าจะรัก ตามให้ทัน
tha ja rak tam hai than
Wanna love me? Keep it up.

เพราะฉันคือ hurricane จะไม่เสียเวลาให้ใคร
pro chan kheu Hurricane ja mai sia wela hai khrai
Because I’m a hurricane, won’t waste my time on anyone

มารั้งเอาไว้
ma rang ao wai
To hold me back.

***
จับ จับให้ทัน cuz I’m a hurricane ทั้งเร็วและแรง
jap jap hai than Cuz I’m a hurricane thang rew lae raeng
Catch, catch me if you can cuz I’m a hurricane, fast and strong.

ต้องระวังให้ดี
dtong rawang hai dee 
Better be careful,

So baby catch me if you can

I’m hurricane 

ถ้ากล้าก็ฝ่าเข้ามา 
ta gla go fai khao ma
Be brave and break through, 

You better run

กลัวหัวใจสั่น 
glua huajai san 
Afraid your heart will race?

I’m warning you

ถ้าคิดจะรักกัน
ta kit ja rak gan
If you dare to love me.


กลางพายุลูกใหญ่
glang phayu look yai
In the middle of massive storm,

ถ้ากล้าเข้ามายืนในนั้น
tha gla khao ma yeun nai nan
If you’re brave enough to stand right there,

จะพบเจอกับรักของฉัน
ja pob jer gap rak khong chan
You’ll find my love~

**
Hurricane hurricane

‘Cause I’m a hurricane 

พร้อมจะซัดเธอได้อยู่ทุกวัน
prom ja chad ter dai yu took wan
Ready to strike you every single day.

ถ้าจะรัก ตามให้ทัน
tha ja rak tam hai than
Wanna love me? Keep it up.

เพราะฉันคือ hurricane จะไม่เสียเวลาให้ใคร
pro chan kheu Hurricane ja mai sia wela hai khrai
Because I’m a hurricane, won’t waste my time on anyone

มารั้งเอาไว้
ma rang ao wai
To hold me back.

***
จับ จับให้ทัน cuz I’m a hurricane ทั้งเร็วและแรง
jap jap hai than Cuz I’m a hurricane thang rew lae raeng
Catch, catch me if you can cuz I’m a hurricane, fast and strong.

ต้องระวังให้ดี
dtong rawang hai dee 
Better be careful,

So baby catch me if you can

I’m hurricane 

ถ้ากล้าก็ฝ่าเข้ามา 
ta gla go fai khao ma
Be brave and break through, 

You better run

กลัวหัวใจสั่น 
glua huajai san 
Afraid your heart will race?

I’m warning you

ถ้าคิดจะรักกัน
ta kit ja rak gan
If you dare to love me.

***
จับ จับให้ทัน cuz I’m a hurricane ทั้งเร็วและแรง
jap jap hai than Cuz I’m a hurricane thang rew lae raeng
Catch, catch me if you can cuz I’m a hurricane, fast and strong.

ต้องระวังให้ดี
dtong rawang hai dee 
Better be careful,

So baby catch me if you can

I’m hurricane 

ถ้ากล้าก็ฝ่าเข้ามา 
ta gla go fai khao ma
Be brave and break through, 

You better run

กลัวหัวใจสั่น 
glua huajai san 
Afraid your heart will race?

I’m warning you

ถ้าคิดจะรักกัน
ta kit ja rak gan
If you dare to love me.



🤓 Vocabulary you can learn from this song
Word Romanization Meaning
อันตราย an-dtà-raai [to be] dangerous
เตือน dteuuan [to] remind; warn
เผชิญ pà-chern [to] confront; face
รุนแรง run raeng [to be] violent; intense
วิ่งหนี wîng nĕe run away

Credit
Romanization: deeajarinalip.com
English Translation: XOXO ENTERTAINMENT
Post a Comment