aA39zQ5jRjJ7znHNYUHlciJPVYs0egAbiI3nJCXs
Bookmark

EARNEARN - YING RAK YING JEP (ยิ่งรักยิ่งเจ็บ) Ost. The Bangkok Red Opera [Lyric + Eng Trans]



Lyric + Eng Trans


ฉันคงไม่เป็นอะไร ถ้าใครมาทำให้ช้ำ
chan khong mai bpen arai tha khrai ma tham hai cham
I’d be okay if it were someone else who hurt me

ฉันคงเสียใจไม่นาน สักวันก็คงหายดี
chan khong siajai mai nan sak wan go khong hay dee
I’d only hurt for a while, and someday I’d heal

แต่แผลที่เธอสร้างไว้ ฉันคงไม่อาจมีวันลืม
dtae phlae thi ter sang wai chan khong mai at mi wan leum
But the wounds you left, I could never forget

เจ็บกว่าทุกครั้งที่เคยเสียใจ
jep gwa took khrang thi koey siajai
It hurts more than any pain I’ve ever known


เสียแรงที่รักเท่าไร เสียดายวันคืนที่ผ่าน
sia raeng thi rak tao rai siadai wan kheun thi phan
All the love I gave feels wasted, I regret the days we had

รู้ไหมว่าฉันเสียใจมากแค่ไหน
roo mai wa chan siajai mak khae nai
Do you know just how much I’m hurting?

**
ผิดเองที่ไว้ใจ รัก และให้เธอหมดเลยทั้งใจ 
pit eng thi waijai rak lae hai ter mot loey thang jai
It’s my fault for trusting you, for loving you with all my heart

รัก อย่างไม่ได้เผื่อใจ กว่าจะรู้ตัว ก็วันที่สายไป
rak yang mai dai pheua jai gwa ja roo dtua go wan thi sai bpai
I loved without holding back, and realized it when it was too late

***
ผิดเองที่เชื่อใจ รัก ยิ่งรักเธอเท่าไร ยิ่งเสียใจเท่านั้น
pit eng thi cheua jai rak ying rak ter tao rai ying siajai tao nan
It’s my fault for believing, the more I loved you, the more it hurt

คนที่ทำร้ายกัน ไม่คิดเลยว่าเป็นเธอ
khon thi tham rai gan mai kit loey wa bpen ter
I never thought the one who’d hurt me… would be you


สักวันฉันคงอภัย แต่นานเท่าไรไม่รู้
sak wan chan khong aphai dtae nan tao rai mai roo
Maybe one day I’ll forgive, though I don’t know when

แม้ความรักยังคงอยู่ แต่คงกลับไปไม่ไหว
mae kwam rak yang khong yu dtae khong glap bpai mai wai
Even if the love remains, I can’t go back again

ไม่คิดว่าจะเป็นเธอ คนที่ฉันได้ฝากรักไว้
mai kit wa ja bpen ter khon thi chan dai fak rak wai
I never thought it’d be you, the one I gave my heart to

เจ็บกว่าครั้งไหนที่เคยได้เจอ
jep gwa khrang nai thi koey dai jer
This pain is deeper than anything I’ve ever felt


**
ผิดเองที่ไว้ใจ รัก และให้เธอหมดเลยทั้งใจ 
pit eng thi waijai rak lae hai ter mot loey thang jai
It’s my fault for trusting you, for loving you with all my heart

รัก อย่างไม่ได้เผื่อใจ กว่าจะรู้ตัว ก็วันที่สายไป
rak yang mai dai pheua jai gwa ja roo dtua go wan thi sai bpai
I loved without holding back, and realized it when it was too late

***
ผิดเองที่เชื่อใจ รัก ยิ่งรักเธอเท่าไร ยิ่งเสียใจเท่านั้น
pit eng thi cheua jai rak ying rak ter tao rai ying siajai tao nan
It’s my fault for believing, the more I loved you, the more it hurt

คนที่ทำร้ายกัน ไม่คิดเลยว่าเป็นเธอ
khon thi tham rai gan mai kit loey wa bpen ter
I never thought the one who’d hurt me… would be you

คนที่ทำร้ายกัน ไม่คิดเลยว่าเป็นเธอ
khon thi tham rai gan mai kit loey wa bpen ter
I never thought the one who’d hurt me… would be you



🤓 Vocabulary you can learn from this song
Word Romanization Meaning
แผล plăe wound
ไว้ใจ wái jai [to] believe in
ผิด pìt [to be] wrong
สาย săai [to be] late
อภัย à-pai [to] forgive

Credit
Romanization: deeajarinalip.com
English Translation: ONE MUSIC
Post a Comment