aA39zQ5jRjJ7znHNYUHlciJPVYs0egAbiI3nJCXs
Bookmark

JMNK - MAE BOK (แม่บอก) [Lyric + Eng Trans]


Lyric + Eng Trans


( Justmine )

( Nika )

**
อกหักมากี่ครั้ง 
okhak ma gi khrang 
So many heartbreaks.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

เจอเเต่ความผิดหวัง 
jer dtae kwam pitwang 
So much disappointment.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

( It’s fine. Keep your head up )

ต้องเชิดไว้ เเม้ใจมันจะเเตกสลาย
dtong cheut wai mae jai man ja dtaek salai
Hold your head high even when your heart is breaking 

ให้ลิปสติก ปิดซ่อนบาดเเผลเอาไว้
hai Lipstick pit son bat phlae ao wai
Let your lipstick hide the wounds you’re aching

**
อกหักมากี่ครั้ง 
okhak ma gi khrang 
So many heartbreaks.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

เจอเเต่ความผิดหวัง 
jer dtae kwam pitwang 
So much disappointment.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

( It’s fine. Keep your head up )

ต้องเชิดไว้ เเม้ใจมันจะเเตกสลาย
dtong cheut wai mae jai man ja dtaek salai
Hold your head high even when your heart is breaking 

ให้ลิปสติก ปิดซ่อนบาดเเผลเอาไว้
hai Lipstick pit son bat phlae ao wai
Let your lipstick hide the wounds you’re aching


ต่อให้โลกใจร้าย ไม่มีสักคนเข้าใจ
dto hai lok jai rai mai mi sak khon kaojai
Even if the world is cruel and no one seems to understand

เเต่ส่องกระจกกี่ครั้ง ก็ยังรู้สึกมั่นใจ
dtae song grajok gi khrang go yang ruseuk man jai
Every time I look in the mirror, still feel confident 

อย่างน้อยก็ยังสวย (สวย)
yang noi go yang suay (suay)
At least I’m beautiful. (I'm gorgeous) 

อย่างน้อยฉันก็สวย (สวย)
yang noi chan go suay (suay)
I know I’m beautiful (yes, I'm stunning)

เป็นตัวเองเเบบที่ ตัวของฉันพอใจ
bpen dtua eng baeb thi dtua khong chan pho jai
eing exactly who I am that I’m proud to stand 


ลบรอยที่ดวงตา ขีดเติมเเต่งด้วยมาสคาร่า
lop roi ti duang dta khit term taeng duay Mascara
Wipe my eyes. Touch up with mascara lines

กลบเกลื่อนคราบรอยนํ้าตา ที่ถูกคํานินทา
glop gleuan khrap roi namdta ti took kham nintha
Cover up the tears from all the gossip I’ve had to hear 

Just cheap words, no weight!

Say it to my face.

เเต่ sorry นะ เพราะฉันไม่สนคําพูดที่ low grade
dtae Sorry na pro chan mai son kham pud thi Low Grade
But sorry, I don’t really care about words that are low-grade

*
แม่บอกเอาไว้ อย่ายอมให้ใคร
mae bok ao wai ya yom hai khrai
Mom told me. Never let anyone 

มาลดค่าความมั่นใจ 
ma lot kha kwam manjai 
Bring down your confidence.

จงยืนด้วยความมั่นใจ
jong yeun duay kwam man jai
Stand tall with confidence 

**
อกหักมากี่ครั้ง 
okhak ma gi khrang 
So many heartbreaks.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

เจอเเต่ความผิดหวัง 
jer dtae kwam pitwang 
So much disappointment.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

( It’s fine. Keep your head up )

ต้องเชิดไว้ เเม้ใจมันจะเเตกสลาย
dtong cheut wai mae jai man ja dtaek salai
Hold your head high even when your heart is breaking 

ให้ลิปสติก ปิดซ่อนบาดเเผลเอาไว้
hai Lipstick pit son bat phlae ao wai
Let your lipstick hide the wounds you’re aching

**
อกหักมากี่ครั้ง 
okhak ma gi khrang 
So many heartbreaks.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

เจอเเต่ความผิดหวัง 
jer dtae kwam pitwang 
So much disappointment.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

( It’s fine. Keep your head up )

ต้องเชิดไว้ เเม้ใจมันจะเเตกสลาย
dtong cheut wai mae jai man ja dtaek salai
Hold your head high even when your heart is breaking 

ให้ลิปสติก ปิดซ่อนบาดเเผลเอาไว้
hai Lipstick pit son bat phlae ao wai
Let your lipstick hide the wounds you’re aching


I don't care if you don't like me

ให้เสียเวลา เสียนํ้าตา
hai sia wela sia namdta
Why waste my time. Why waste my tears

No no no, พอละคนที่ Toxic อยู่ไปก็วิปริต
No no no, pho la khon thi Toxic yu bpai go wiprit
No no no, enough of toxic people — messing me up 

Who's wanna be with...? Bye! bye! bye!

bad bad ไปไกล ๆ
Bad bad bpai glai glai
Bad bad, go away 

I'm badass, I ain't gonna chase

No-o-oh,

No-o-oh-o-oh-o-O

Mommy told me "don't give up"

(Up, up, up, up!)

If everyone doesn't like me

She was told to fight the troub

(Troub, troub, troub, troub!)

ส่องกระจก แล้วทาลิปสติก
long grajok laew tha Lipstick
Look in the mirror and put on lipstick

เชื่อตัวเองขึ้นอีก ท่องไว้ I'm so lit
cheua dtua eng kheun ik thong wai I'm so lit
Believe in yourself. Say it out loud — I'm so lit

แม้คนทั้งโลก จะไม่ใจดีกับเธอสักนิด
mae khon thang lok ja mai jai dee gap ter sak nit
Even if the whole world isn’t kind to you at all 

แต่ยังไง คนในกระจกก็ต้องดูดีเอาไว้ก่อน
dtae yang ngai khon nai grajok go dtong doo dee ao wai gon
At least the girl in the mirror still look beautiful 

Just love yourself

*
แม่บอกเอาไว้ อย่ายอมให้ใคร
mae bok ao wai ya yom hai khrai
Mom told me. Never let anyone 

มาลดค่าความมั่นใจ 
ma lot kha kwam manjai 
Bring down your confidence.

จงยืนด้วยความมั่นใจ
jong yeun duay kwam man jai
Stand tall with confidence 

**
อกหักมากี่ครั้ง 
okhak ma gi khrang 
So many heartbreaks.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

เจอเเต่ความผิดหวัง 
jer dtae kwam pitwang 
So much disappointment.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

( It’s fine. Keep your head up )

ต้องเชิดไว้ เเม้ใจมันจะเเตกสลาย
dtong cheut wai mae jai man ja dtaek salai
Hold your head high even when your heart is breaking 

ให้ลิปสติก ปิดซ่อนบาดเเผลเอาไว้
hai Lipstick pit son bat phlae ao wai
Let your lipstick hide the wounds you’re aching

**
อกหักมากี่ครั้ง 
okhak ma gi khrang 
So many heartbreaks.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

เจอเเต่ความผิดหวัง 
jer dtae kwam pitwang 
So much disappointment.

รักตัวเอง แม่บอกแม่บอก
rak dtua eng mae bok mae bok
Love yourself — mom said, mom said 

( It’s fine. Keep your head up )

ต้องเชิดไว้ เเม้ใจมันจะเเตกสลาย
dtong cheut wai mae jai man ja dtaek salai
Hold your head high even when your heart is breaking 

ให้ลิปสติก ปิดซ่อนบาดเเผลเอาไว้
hai Lipstick pit son bat phlae ao wai
Let your lipstick hide the wounds you’re aching

( Mommy told me )

No, no, noooo~

แม่บอก..
mae bok...
Mommy told me



🤓 Vocabulary you can learn from this song
Word Romanization Meaning
อกหัก òk hàk [to be] heartbroken
ความผิดหวัง kwaam pìt wăng disappointment
รักตัวเอง rák dtuua eng Love yourself
มั่นใจ mân jai [to be] confident
ใจร้าย jai ráai [to be] cruel

Credit
Romanization: deeajarinalip.com
English Translation: XOXO ENTERTAINMENT
Post a Comment