aA39zQ5jRjJ7znHNYUHlciJPVYs0egAbiI3nJCXs
Bookmark

LYKN - If Only (ถ้าเกิด) [Lyric + Eng Trans]



Lyric + Eng Trans


เป็นเพราะฉันเอง
bpen pro chan eng
It was my fault 

ที่ทำ ให้เราต้องพัง ให้เราเสียใจ
thi tham hai rao dtong phang hai rao siajai
I ruined us, I let our world break

และเป็นฉันเอง
lae bpen chan eng
And it was my fault

ที่รู้ ว่าตอนนี้มัน คงจะสายไป
thi roo wa dton ni man khong ja sai bpai
I know well now that it's too late

*
เพราะว่าฉันอยากขอ
pro wa chan yak kho
All I wanna ask 

อยากให้ลองฟังให้ลองเข้าใจ
yak hai long fang hai long khaojai
Would you hear me out, try to understand 

ว่าที่ฉันทำนั้นมันพลาดไป
wa thi chan tham nan man phlat bpai
I made a mistake with my own hands

เธอนั้นเสียน้ำตา เพราะฉันมากเท่าไหร่
ter nan sia namdta pro chan mak tao rai
How many of your tears fell because of my act

ร้องให้เธอได้ฟัง
rong hai ter dai fang
Let me sing for you

ขอมีโอกาสให้ฉันได้แก้ตัว ขอสักครั้ง
kho mi ogat hai chan dai kae dtua kho sak khrang
Give me one more chance to make it right 

เพราะฉันนั้นพึ่งจะรู้ตัว หลังจากที่เธอเลือกจากไป
pro chan nan pheung ja roo dtua lang jak thi ter leuak jak bpai
I only just realized after you walked out of my life

**
ถ้าเกิดฉันไม่พูดจาแบบนั้น
ta gert chan mai pud ja baeb nan
If only I never said those words that night

เราคงไม่แยกจากกันแบบนี้
rao khong mai yaek jak gan baeb ni
Maybe we would still be side by side 

ที่เธอเดินจากไปวันนั้น
thi ter dern jak bpai wan nan
Since the day you walked away

ฉันยังเสียใจจนวันนี้
chan yang siajai jon wan ni
I’ve been drowning in this pain 

อยากขอทีแต่เธอคงไม่ยอมกลับมา
yak kho thi dtae ter khong mai yom glap ma
I could beg but you won’t be coming back

***
ถ้าเกิดฉันไม่พูดจาแบบนั้น
ta gert chan mai pud ja baeb nan
If only I never said those words that night

เราคงยังรักกันอยู่เหมือนก่อนเหมือนเดิมทุกวัน
rao khong yang rak gan yu meuan gon meuan derm took wan
Maybe our love would still be alive 

ฉันเป็นคนทำเธอเสียใจ
chan bpen kon tham ter siajai
I'm the one who made you cry

ฉันไม่เคยรู้เลยสักครั้ง
chan mai koey roo loey sak khrang
I always turned a blind eye 

จนวันนี้ในวันที่เธอเลือกจากไป
jon wan ni nai wan thi ter leuak jak bpai
Now that you walked out of my life

เหลือแค่ความเสียใจที่ต้องลา
leua khae kwam siajai thi dtong laa
All that's left is the ache of saying goodbye 


Just Say Sorry

ทำไมพูดไม่ได้ 
thammai pud mai dai 
Why can't I say it? 

ฉันก็ไม่เข้าใจทำไมตัวเองถึงคิดว่ามัน Worth it 
chan go mai khaojai thammai dtua eng theung kit wa man Worth it 
I don't even know why I thought it was worth it

ทั้งที่มันนั้นโคตรจะ Stupid
thang thi man nan kot ja Stupid
When in fact it's just so Stupid

Wanna Go Back But It’s Too Late 

ตอนนี้ฉันรู้ตัว ในวันที่เธอจางหาย
dton ni chan roo dtua nai wan thi ter jang hay
I see it clear now as you start to fade 

อยากจะย้อนเวลากลับไป
yak ja yon wela glap bpai
If only I could turn back time

*
เพราะว่าฉันอยากขอ
pro wa chan yak kho
All I wanna ask 

อยากให้ลองฟังให้ลองเข้าใจ
yak hai long fang hai long khaojai
Would you hear me out, try to understand 

ว่าที่ฉันทำนั้นมันพลาดไป
wa thi chan tham nan man phlat bpai
I made a mistake with my own hands

เธอนั้นเสียน้ำตา เพราะฉันมากเท่าไหร่
ter nan sia namdta pro chan mak tao rai
How many of your tears fell because of my act

ร้องให้เธอได้ฟัง
rong hai ter dai fang
Let me sing for you

ขอมีโอกาสให้ฉันได้แก้ตัว ขอสักครั้ง
kho mi ogat hai chan dai kae dtua kho sak khrang
Give me one more chance to make it right 

เพราะฉันนั้นพึ่งจะรู้ตัว หลังจากที่เธอเลือกจากไป
pro chan nan pheung ja roo dtua lang jak thi ter leuak jak bpai
I only just realized after you walked out of my life

**
ถ้าเกิดฉันไม่พูดจาแบบนั้น
ta gert chan mai pud ja baeb nan
If only I never said those words that night

เราคงไม่แยกจากกันแบบนี้
rao khong mai yaek jak gan baeb ni
Maybe we would still be side by side 

ที่เธอเดินจากไปวันนั้น
thi ter dern jak bpai wan nan
Since the day you walked away

ฉันยังเสียใจจนวันนี้
chan yang siajai jon wan ni
I’ve been drowning in this pain 

อยากขอทีแต่เธอคงไม่ยอมกลับมา
yak kho thi dtae ter khong mai yom glap ma
I could beg but you won’t be coming back

***
ถ้าเกิดฉันไม่พูดจาแบบนั้น
ta gert chan mai pud ja baeb nan
If only I never said those words that night

เราคงยังรักกันอยู่เหมือนก่อนเหมือนเดิมทุกวัน
rao khong yang rak gan yu meuan gon meuan derm took wan
Maybe our love would still be alive 

ฉันเป็นคนทำเธอเสียใจ
chan bpen kon tham ter siajai
I'm the one who made you cry

ฉันไม่เคยรู้เลยสักครั้ง
chan mai koey roo loey sak khrang
I always turned a blind eye 

จนวันนี้ในวันที่เธอเลือกจากไป
jon wan ni nai wan thi ter leuak jak bpai
Now that you walked out of my life

เหลือแค่ความเสียใจที่ต้องลา
leua khae kwam siajai thi dtong laa
All that's left is the ache of saying goodbye 


**
ถ้าเกิดฉันไม่พูดจาแบบนั้น
ta gert chan mai pud ja baeb nan
If only I never said those words that night

เราคงไม่แยกจากกันแบบนี้
rao khong mai yaek jak gan baeb ni
Maybe we would still be side by side 

ที่เธอเดินจากไปวันนั้น
thi ter dern jak bpai wan nan
Since the day you walked away

ฉันยังเสียใจจนวันนี้
chan yang siajai jon wan ni
I’ve been drowning in this pain 

อยากขอทีแต่เธอคงไม่ยอมกลับมา
yak kho thi dtae ter khong mai yom glap ma
I could beg but you won’t be coming back

***
ถ้าเกิดฉันไม่พูดจาแบบนั้น
ta gert chan mai pud ja baeb nan
If only I never said those words that night

เราคงยังรักกันอยู่เหมือนก่อนเหมือนเดิมทุกวัน
rao khong yang rak gan yu meuan gon meuan derm took wan
Maybe our love would still be alive 

ฉันเป็นคนทำเธอเสียใจ
chan bpen kon tham ter siajai
I'm the one who made you cry

ฉันไม่เคยรู้เลยสักครั้ง
chan mai koey roo loey sak khrang
I always turned a blind eye 

จนวันนี้ในวันที่เธอเลือกจากไป
jon wan ni nai wan thi ter leuak jak bpai
Now that you walked out of my life

เหลือแค่ความเสียใจที่ต้องลา
leua khae kwam siajai thi dtong laa
All that's left is the ache of saying goodbye 



🤓 Vocabulary you can learn from this song
Word Romanization Meaning
โอกาส oh-gàat chance
พึ่ง pêung [to] just now
รู้ตัว róo dtuua [to] be aware of
จากไป jàak bpai [to] leave
แยก yâek [to] separate

Credit
Romanization: deeajarinalip.com
English Translation: RISER MUSIC
Post a Comment